发新话题
打印

寡人愿安承教 《孟 子》

寡人愿安承教 《孟 子》

寡人愿安承教     《孟 子》

梁惠王说:我愿意高兴地听您指教!
孟子说:用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?
(惠王)说:没有什么差别。
(孟子又问)用刀子杀死人和用政治手腕害死人、有什么区别吗?
(惠王)说:也没有什么差别。
(孟子又说:)厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就(等于)率领着野兽一道吃人啊!野兽自相残杀吞噬,人们尚且厌恶它,身为百姓父母,官,管理政事,却不免也率领兽类一道吃人,哪里配当百姓的父母官呢?孔仲尼说过:第一个制作土偶陶俑来殉葬的人,恐怕理该断子绝孙吧?正是因为土偶陶俑酷似真人而用它殉葬的缘故,(试想连用俑殉葬都不能允许),又怎能让这些百姓活活地饿死呢?
梁惠王说:(想当年,我们)魏国,天下没有比它更强的国家,这是您老所深知的。而今到了我当政,东边被齐国打败,连我的大儿子也阵亡了;西边又丧失了河西之地七百里,割让给秦国;南边又(以失掉八个城邑)被楚国所欺侮。我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇,您说我该怎么办才好?
孟子回答道:在任何方圆百里的小国家,都可以在自己的国土推行王道,大王如果肯对百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,提倡精耕细作,及时锄草,使健壮的青年利用闲暇时间加强孝亲、敬兄、忠诚、守信的道德修养,做到在家能侍奉父兄,外出能尊长敬上,这样,即使是手里拿着木制的棍棒,也可以跟拥有坚实盔甲和锋利武器的秦、楚军队相对抗。(因为)他们(指秦,楚)侵占了百姓的农时,使他们无法耕种来赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子各自逃散,他们坑害得百姓好苦、大王如果兴师前往讨伐它,有谁能跟王较量咙?有道是:实行仁政者无敌于天下。请大王不要再犹豫徘徊!
老谢高中语文在线——高中语文教师的网上家园http://xxxx0101.2008red.com
潜能成功网——引你快速走向成功http://www.qncg.net/?lxlx0101

TOP

发新话题
红榜网只对本论坛提供技术支持,用户发布的作品如涉及侵权等问题,可书面提交要求红榜网技术员删除处理,红榜网对用户发布的任何作品不负担任何责任。